| En cette fin d’année, les équipes du Centre Juno Beach en Normandie et de l’Association du Centre Juno Beach Canada vous présentent leurs vœux les plus chaleureux. Nous vous souhaitons un joyeux Noël et une belle année 2026 ! |
| As the year draws to a close, the teams at the Juno Beach Centre in Normandy and the Juno Beach Centre Association in Canada would like to extend their warmest wishes to you. We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! |
|
2025 a été une année exceptionnelle 2025 was an exceptional year
|
|
| A ce jour, le Centre Juno Beach a accueilli 109 000 visiteurs en 2025, établissant ainsi le record de fréquentation depuis l’ouverture du musée. Une réussite qui conforte le rôle joué par le Centre dans le paysage du tourisme de mémoire et témoigne du travail de mémoire et de l’engagement de ses équipes en France comme au Canada |
| The Juno Beach Centre welcomed 109,000 visitors in 2025, setting a new attendance record since the museum opened. This success confirms the Juno Beach Centre’s central place in the landscape of remembrance tourism and testifies to the work of remembrance and commitment of his teams in France as well as in Canada. |
|
Le projet Concordia, une grande avancée
Project Concordia, a big step forward
|
|
L’année a été marquée par un tournant majeur : le lancement du projet Concordia, qui façonnera l’avenir du Centre Juno Beach à horizon 2028.
Au Canada, l’Association du Centre Juno Beach Canada mène plusieurs levées de fonds significatives, tandis qu’en France, les étapes préparatoires au chantier ont été engagées, dont l’étude d’impact environnemental. Plus d’informations sur le projet Concordia dans cette exposition en ligne. |
The year was marked by a major turning point: the launch of Project Concordia, which will shape the future of the Juno Beach Centre by 2028.
In Canada, the Juno Beach Centre Canada Association is conducting several significant fundraising campaigns, while in France, the preparatory stages of the project have been begun, including an environmental impact study. More information about Concordia on this online exhibition. |
|
Moments fort de l’année des deux côtés de l’Atlantique
Highlights of the year on both sides of the Atlantic
|
|
Le Centre Juno Beach est représenté des deux côtés de l’Atlantique :
En France, le musée accueille les visiteurs, propose des visites guidées des bunkers, anime les animations scolaires et rythme l’année avec une programmation annuelle sur la plage même où les soldats canadiens ont débarqué en 1944.
Au Canada, l’Association qui représente le Centre Juno Beacg soutient activement le musée : sensibilisation, mobilisation des communautés, levées de fonds et rayonnement au Canada.Retrouvez toutes les nouvelles en Normandie comme au Canada dans la rubrique dépêches du site web |
The Juno Beach Centre is represented on both sides of the Atlantic:
In France, the Juno Beach Centre welcomes visitors, offers guided tours of the bunkers, organizes school activities, and hosts a year-round program of events on the very beach where Canadian soldiers landed in 1944.
In Canada, the Association that represents Juno Beach Centre actively supports the museum through community engagement, fundraising, exhibit research and development, and national outreach.Find all the news from Normandy and Canada in the news section of the website. |
|
| Cette année, le Centre Juno Beach a eu le plaisir d’accueillir de nombreuses personnalités et délégations :
Visites de ministres et représentants officiels : la Ministre des Anciens Combattants et la Ministre du Tourisme français, le Ministre de la Sécurité publique du Nouveau-Brunswick, le Ministre des Affaires acadiennes et de la Francophonie de la Nouvelle-Écosse, la procureure générale et vice-première ministre de la Colombie-Britannique et le Préfet du Calvados.
Accueil de délégations françaises et canadiennes : l’Assemblée nationale du Québec, la Ville de Belle-Baie, le maire de Brighton ou encore une délégation régionale accompagnée d’un expert UNESCO (ICOMOS).
Rencontres avec des familles de vétérans et descendants de soldats, entre autres : les proches de Bill Cameron, Lieutenant-Colonel Dalton, William H. Dixon, Major-General Rodger et Paul-Émile Barette.
Groupes militaires et associations : le Black Watch ou la légion royale canadienne. |
| This year, the Juno Beach Centre had the pleasure of welcoming numerous dignitaries and delegations:
Visits from ministers and official representatives: the French Minister for Veterans Affairs and the French Minister of Tourism, the Minister of Public Safety of New Brunswick, the Minister of Acadian Affairs and Francophonie of Nova Scotia, the Attorney General and Deputy Premier of British Columbia, and the Prefect of Calvados.
Visits from French and Canadian delegations: the National Assembly of Quebec, the City of Belle-Baie, the Mayor of Brighton, as well as a regional delegation accompanied by an UNESCO (ICOMOS) expert.
Meetings with families of veterans and descendants of soldiers, among others: relatives of Bill Cameron, Lieutenant-Colonel Dalton, William H. Dixon, Major-General Rodger, and Paul-Émile Barette.
Military groups and associations: the Black Watch and the Royal Canadian Legion |
|
| Le Centre Juno Beach a organisé des cérémonies majeures :
|
| The Juno Beach Centre hosted major ceremonies:
|
|
| En parallèle de l’accueil des visiteurs, le Centre a proposé une riche programmation tout au long de l’année avec des conférences, projections, rencontres-signatures, ateliers culturels en anglais, concerts, animations thématiques comme Halloween, Noël, Vélo Days, la participation aux Journées du Patrimoine et à la Nuit des musées. |
| Alongside welcoming visitors, the Centre offered a rich programme throughout the year, including lectures, film screenings, book-signing events, cultural workshops in English, concerts, themed activities such as Halloween, Christmas, and Vélo Days, as well as participation in the European Heritage Days and Museum Night. |
|
| Cette année, l’Association du Centre Juno Beach a renforcé ses actions de sensibilisation au Canada afin de valoriser le travail accompli par l’équipe en Normandie et de partager les avancées de la campagne de financement.
Il a vécu où vous vivez : en avril, 1 945 adresses à travers Canada ont reçu une carte postale unique révélant le nom et l’histoire d’une personne ayant rejoint l’armée canadienne et résident à cette même adresse au moment de son engagement.
Respecter la mémoire, protéger le
futur : le 6 juin, l’Association du Centre Juno Beach a organisé un événement commémorant le 81e anniversaire du Jour J à l’Institut militaire royal canadien de Toronto. Cette rencontre avait pour but de mettre en lumière le rôle essentiel de l’association au Canada et sa mission de préservation de la mémoire des contributions canadiennes à la Seconde Guerre mondiale. Cet événement a également servi d’appel à l’action pour faire vivre l’héritage de la démocratie, de la liberté et de la souveraineté canadienne.
Un grand merci à nos donateurs : L’Association du Centre Juno Beach a connu une année exceptionnelle en matière de collecte de fonds pour assurer l’avenir du Centre Juno Beach et soutenir les nombreux programmes existants en Normandie. 522 000 dollars ont été collectés auprès de donateurs du monde entier. Grâce au don jumelé de Canso Investment Counsel Ltd. et Lysander Funds Limited, ce montant a été doublé et a atteint près de 1,05 million de dollars. |
| This year, the Juno Beach Centre Association ramped up outreach activities in Canada to promote the incredible work done by the team in Normandy and to share in the exciting progress of the capital campaign.
He Lived Where You Live: In April, 1,945 individual addresses in Canada were mailed a unique postcard that shares the name and story of someone who joined the Canadian military who lived there at the time of his enlistment.
Honour the Past – Protect the Future: On June 6, the Juno Beach Centre Association hosted an event commemorating the 81st anniversary of D-Day at the Royal Canadian Military Institute in Toronto. Organized to unlock the potential of Canada’s Juno Beach Centre and its mission to preserve the memory of Canada’s Second World War contributions, the event served as a call to action to continue the legacy of democracy, liberty, freedom and Canadian sovereignty.
A big thank you to our donors: The Juno Beach Centre Association had a successful year fundraising for the future of the Juno Beach Centre and to support the many existing programs in Normandy. $522,000 were raised from donors across the world, which thanks to our matching gift from Canso Investment Counsel Ltd. and Lysander Funds Limited, became nearly $1.05 million. |
|
Cap vers 2026
Route to 2026
|
|
Le Centre Juno Beach en Normandie
@junobeachcentre |
|
The Juno Beach Centre Association
@Canadians for Juno Beach
De nouveaux canaux pour suivre l’actualité canadienne au plus près.
Brand new social media channels to follow along what’s happening in Canada |
|
|
|